EL ORIGEN DEL NOMBRE YESHUA

El nombre de nuestro
salvador tiene su origen desde el tiempo de Moshé (Moisés). De los 12 espías
que fueron a reconocer la tierra prometida. Diez fueron incrédulos y dos fueron
fieles al Eterno; uno se llamaba Hôshêa, escrito en Hebreo con la jei (ה ,(vav
(ו ,(shin (ש ,(y ayin (ע .(Y todo junto es הושע ,Véstrong’s # 1954 Hôshêa
(pronunciado JHôshêa) significa libertador, salvador.
En la Reina-Valera y otras
versiones, en Num 13:17 dice que Moshé le puso a Hôshêa el nombre de Josué.
Ahora, Josué está muy mal traducido, veamos porqué: Lo que en realidad hizo
Moshé es que le agregó la Yod ( י (al principio del nombre de Hôshêa, y quedo
asi: יהושע y las tres primeras letras, leyendo de derecha a izquierda, son las
3 primeras letras del nombre de Yehovahיהוה) ,יהו (y con esa adición de la yod
( י (el nombre se pronuncia Yejoshúa - Yehoshúa. Así que en este estudio vamos
a hacer a un lado la palabra Josué por estar muy lejos de la pronunciación
correcta, y siempre que nos refiramos a aquel a quien Moshé le cambió el
nombre, lo vamos a hacer como Yehoshúa.
Yehoshúa lo puedes ver en el
diccionario strong’s # 3091 y significa: “salvación de Yehovah / Adonayיהוה.“
Nota: aunque יהושעYehoshúa tiene las 3 primeras letras del nombre de Yehovahיהוה
,los Judíos hoy lo pronuncian Yehoshúa< y esas vocales son las que pusieron
los Masoretas en el texto Hebreo>. Este nombre Yehoshúa con el paso del
tiempo los Israelitas lo abreviaron a ישועYESHÚA, ¿cuándo? No sabemos
exactamente, pero para el tiempo de Nehemías, Esdras, Zacarías y Ageo quienes
vivieron durante y después del cautiverio, el nombre se usaba yá en las 2
formas: el completo y el abreviado. Ejemplos:
Nota: tenemos que usar el texto Hebreo para darnos cuenta de esto. En Num 13:16
Vemos el nombre completo
Yehoshúaיהושעy en Neh 8:17
Neh 8:17
כלהקהילהששבהמהשביעשתהסוכותוהתגוררהבהן - מימיישועבןנוןועדאותויום, לאעשובניישראלבניישראלדברכזה -והשמחההייתהגדולה.
Toda la comunidad que había
vuelto del cautiverio hizo cabañas y habitó en ellas —desde los días de Yeshúa
hijo de Nun hasta aquel día, Los Bene-Israel בניישראל no habían hecho tal cosa— y había una alegría muy grande.
Vemos el nombre abreviado
YESHÚA שוע י hablando de la misma persona: Yehoshúa hijo de Nunó YESHÚA hijo de
Nun. Otro ejemplo es Esd 3:8 y Zac 6:11 y Ageo 1:1. En Esd 3:8 hablando de otra
persona pero que también tenía el nombre Yehoshúa, hijo de Yehozadek vemos que
el Hebreo usa el nombreabreviado o corto de YESHÚA hijo de Yozadek mientras que
Zac 6:11 y Ageo 1:1 usan el nombre
completooseaYehoshúa hijo de
Yehozadec. (Y nota que no solo el nombre del hijo fue abreviado sino hasta el
del Padre, porque en Esd 3:8 dice: “hijo de Yozadek” mientras que Zac 6:11 y
Ageo1:1 dicen: “Hijo de Yehozadek”. En Hebreo el completo es (יהוצדק) (Yehozadec)
y el corto es יוצדק(Yozadec). Esto prueba que no solo el nombre de Yehoshúahá
sido abreviado, sino que otrosmás también.
• Hay otros nombres que
también han sido abreviados, aparte de Yehoshúa, y que solo usamos la forma
abreviada, y que fueron abreviados desde tiempos muy antiguos también.
He aquí unos nombres de ese
tipo:
1 Joel (Yoel) la Y
representa “Yehovahיהוה .“
2: Jocabed (Yocabed).
¿Porque no es YAHSHUA?
Hasta aquí hemos visto que
YESHÚA es derivado de YEHOSHUA. Pero hay quienes dicen que el nombre del
salvador es YAHSHUA, pero esta forma no puede ser; primero: porque si decimos.
(Como ellos dicen) que
YAHSHUA se escribe en Hebreo יהושעellos se están comiendo la vav, osea la “u”,
(ו) (porque no la pronuncian, y la vav no es muda, tiene que pronunciarse. Y
comodijimos en la página 1, se pronuncia Yehoshúa (aun El Judío lo pronuncia
Yehoshúa). Para pronunciarse YAHSHUA un nombre Hebreo tendría que escribirse
así: יהשועsiendo la primer silaba YAH (יה (y la segunda shua (שוע) (el problema
es que no existe en toda la Toráh un nombreescrito así en Hebreo y no podemos
inventar o usar la transliteración ó el sonido de un nombre que no existe en el
idioma Hebreo.
Aparte de eso, los que usan
la forma YAHSHUA apoyan su razonamiento en que YESHÚA dijo que ÉL venía en
nombre de su padre (Jn 5:43). Y dicen que por eso el nombre corto de Yehovahיהוהosea
YAH יה ,debe estar incluido en el nombre de nuestro Salvador, pero debemos
entender que en esa frase, la palabra “nombre” se refiere a autoridad.
Osea que YESHÚA venía con la
autoridad de su padre. Decir “vengo en nombre de mi Padre” No quiere decir que
el nombre de su Padre esté incluido en el de la persona que lo dice, y como ejemplo
tenemos a David (1 Sam 17:45) que también dijo unas palabras semejantes a las
de YESHÚA: “Yo vengo a ti en el nombre de Yehovahיהוה .“...Y eso no significa
que el nombre de Yehovahיהוה esté incluido en el nombre de David.
¿Y Cómo resulto la forma
Jesus?
Como ya dijimos antes,
originalmente es Yehoshúa, con el tiempo se abrevio a YESHÚA, y cuando
tradujeron la Escritura Hebrea al Griego en la versión de los setenta, lo
escribieron Iesous, después los Romanos tomaron esa versión Griega del nombre y
lo escribieron Iesvs. (Asi fue escrito todavía en la versión del oso, la
traducción de Casiodoro de Reina en 1569) Cabe mencionar que la Jota no
existía, sino que a la I le hicieron una curvita como adorno pero se seguía
pronunciando como I, así se pronuncia todavía en polaco; en qué momento los
españoles comenzaron a pronunciar esa I con curvita con sonido de G, no es de
este estudio el decirlo, pero los Españoles le dieron sonido de G. El hecho de
que la J está enseguida de la I en el abecedarioes prueba de que se originó de
allí. Así, también la U se originó de la V; La letra V que ahoraconocemos como
uve antes tenía 2 sonidos, el de vocal u y el de consonante v. Solo fíjese en
sunombre: uve. Y la W se llama doble U, porque eran 2 U Juntas.
Así que la I fue cambiada
por J con sonido de G y la V cambio por U y resultó Jesus, que suena muy
diferente del original YESHÚA del cual fue derivado. El nombre que están usando
los que hablan español e inglés no es el original, sino que es un nombre muy
transformado, porque cuando tradujeron YESHÚA en la septuaginta, la Y (Yod en
Hebreo) la pusieron con la I (Iota en Griego), que sonaba con sonido de
consonante Y (Ye). El sonido de E pasó casi igual, pero la SH los griegos no
usaban ese sonido y no tenían como representarlo así que solo dejaron un sonido
aproximado de S. El sonido de U lo representaron con el diptongo ou, y la A
final la quitaron, el sonido A, porque es costumbre de ellos agregar la S al
final de los nombres masculinos. (Algunos creen que esa costumbre se deriva en
honor a que el nombre de Zeus termina con “S” pero eso no está comprobado). Y
de allí, de esa forma Griega del nombre de nuestro salvador tomaron y derivaron
casi todos. ¿No sería mejor usar el original Hebreo YESHÚA en vez de una forma deformada
Griega?
Existió un hombre entre los
años (345 al 419) dentro del catolicismo romano llamado san Jerónimo un Monje
católico, él fue el inventor del nombre de Jesús o Jesucristo en los años 382- 404,
al traducir las ESCRITURAS del Griego al Latín consiguiendo así la traducción
de la Vulgata latina esto sucedió en un monasterio pagano llamado santa Paula.
El verdadero nombre YESHÚA,
que es lo que deberíamos de conocer todos los creyentes en el MESIAS.
Que interesante verdad; ¿no
le parece? Para llegar al nombre de “Jesús” tuvieron que pasar aproximadamente
1500 años. ¿Como la ve? Y los Hnos que defienden el nombre de Jesús dicen que
el nombre Jesús es el nombre verdadero. De acuerdo al catolicismo si es verdad
porque la biblia católica reina valera así lo dice, Jesús es nombre verdadero,
pero greco romano católico y la salvación no viene de Roma o Grecia, viene de
los judíos por lo tanto su nombre verdadero es
YESHÚA HA MASHIAH.
Cambiar el nombre verdadero
YESHÚA por Jesús es alterar las escrituras y jerónimo lo hizo. Dice en RV Mat
1:21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo
de sus pecados. Este no fue el nombre que dio el ángel enviado por el Eterno,
lo que dijo el ángel fue y llamaras su nombre YESHÚA, no Jesús Esta cita no
tiene ningún sentido, si se cita
sin el nombre YESHÚA, a esto
se le llama alterar. Hay otra escritura que declara la traducción del pronombre
Mashíaj o Mesías (tampoco es correcto cristo). Lo que está traducido entre asas
dos llaves es lo que cambio jerónimo, y esto no lo es todo si nos ponemos a
pensar en los nombres de los discípulos a ninguno conocemos por su propio
nombre de acuerdo a su traducción, ni a los patriarcas reyes y profetas,
nombres geográficos de la tierra de Israel y cosas sagradas de las costumbres
hebreas y fiestas todo esto lo cambio el Monge san jerónimo y esto es alterar,
cambiar las escrituras.
Ahora veamos lo que dicen
las escrituras al respecto. En el libro de Rev 22:18 Yo testifico a todo aquel
que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas
cosas, Elohím traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. 19 Y
si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Elohím quitará su
parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están
escritas en este libro.
YESHÚA en Hebreo significa
salvador ó Yehovah es la salvación, es una palabra usada regularmente en hebreo
de donde se origina, pero Iesous no significa nada, no tiene ninguna raíz etimológica
en griego. Como ejemplo tomemos la palabra Futbol. Futbol en Español no
significa nada aunque la gente use esa palabra, pero en el Ingles de donde se
origina sí tiene significado y etimología, y es: Foot: que significa “pie”, y:
Ball que significa “pelota o bola”. Y junto sería “Pelota de pie”. Así que
cuando uno invoca el nombre de YESHÚA uno invoca su significado también: Y como
dijimos antes, En Griego Iesous no significa nada, en GriegoIesuos no significa
salvador, pues ellos tienen una palabra para eso y es: soter; Soter significa
salvador en Griego.
Así que cuando en Español
decimos que Jesus significa salvador, eso no es así, significa salvador pero en
el original Hebreo YESHÚA, y no en la forma deformada Jesus. Y nosotros debemos
usar el verdadero nombre YESHÚA para que la gente lo conozca, pero claro está,
sin menospreciar a la gente que usa la forma alterada Jesus.
EVIDENCIAS EN MANSUCRITOS.
El nombre Yeshua en la
version hebraica stuttgartencia.
Esd-Hezrá 3:2
2. Entonces Yeshúa el hijo de Yotzadak con sus compañeros kohanim, y Zerubabel el hijo de Shealtiel con sus parientes, organizaron reedificar el altar del Adonáiיהוה de Israel ישראל, para que ellos pudieran ofrecer ofrendas quemadas sobre él, como estaba escrito en la Toráh de Moshéמֹשֶׁה el hombre de Yehovahיהוה.
(Salvador / Salvación / Salvar)
Fragmento
del evangelio de Juan en hebreo.
INTERESANTES DESCUBRIMIENTOS EN LA BIBLIOTECA
DEL VATICANO
Hace poco tiempo me topé con esta información
que me pareció fascinante, el descubrimiento la Biblioteca digital del
Vaticano, con fragmentos de los evangelios de Lucas y Juan en hebreo.
Estos manuscritos nunca se habían compartido con
el público, antes que se colgaran en la red, y son particularmente interesantes
en comparación con el texto griego.
También son otra prueba de que la pronunciación
del nombre correcto del Mashiaj Salvador, en hebreo es Yeshúa en su forma corta
y Yehoshua, que significa "Salvación de YeHoVaH.
Si amas el estudio de los textos hebreos, esto
te va a resultar muy interesante.
1). Esta introducción no existe en los
manuscritos griegos, lo cual es muy interesante, incluye en la frase términos
como: Besorá, del verbo בשׂר (Basar): "Proclamar" "Buenas noticias",
"Evangelio" que aparece en
2 Samuel 4:10 y en el rollo de Isaías 61:1.
También menciona el nombre hebreo de Juan que es Yohanan, que significa
"YHVH es misericordioso" o "Yehovah de gracia".
2). El nombre del Mesías es expresando en su
forma hebrea: Yeshúaיְשׁוּעַ, los puntos vocálicos indican correspondencia con el texto
Masoreta, esto es importante ya que existe la discusión de si la pronunciación
se cambió de Yahshua a Yeshúa, por alguna clase de conspiración masoreta,
evidentemente quien al escribir este texto, no tenía intención de esconder el
nombre del Mesías.
Algunos escriben el nombre del Mesías
YAH + SHUA, pero es incorrecto porque en la
historia bíblica nunca existió alguien con el nombre Yahshua, o Yahoshua, y si
hay personas llamadas Yeshua, o Yehoshua, a parte del Mesias
(Zac 3:1; Nehe 12:10). Las vocales no son el
problema. Es la letra extra intercalada y eso no existe. ישוע = Yeshua = Salvación. Cuando se escribe como
Yahshúa se añade una "h" que en hebreo correspondería a la letra Hey
(ה), en
hebreo no existe esa letra en el nombre Yeshúa, esta se añade para intentar
agregar la contracción del nombre del Eterno.
El verbo hebreo para “salvar” es “Yasha”(ישע). La palabra “shua” (שוע) es la forma Plural de “Yasha”. En lugar de
que el verbo describa lo que el sujeto está haciendo, el verbo describe algo
que está ocurriendo. Eso es lo que una forma verbal Plural hace en hebreo. Lo
que “YAH + shua” significa en realidad no es que ”YAH salva,“ sino que ”YAH
pide ayuda".
El Nombre del Mesías en el fragmento del
evangelio de Juan y como lo expresa Mateo es Yeshúa, porque Él “salvará” a su
pueblo de sus pecados (Mateo 1:21). Por lo tanto, Yeshúa significa “salvación”.
Este fragmento de Juan da evidencia de que esta es la forma correcta del nombre
de Yeshua en hebreo.
AHORA
MIREMOS LO QUE DICE EL RESTO DEL TEXTO.
El
evangelio santo de Yeshúa el Mesías de acuerdo a Yojanan
הבשורהקרושהשלישוכעהמשיהכפייוחנן
Capítulo uno
פרקראשוןJuan-Yojanan 1:1-13
1. En
el principio La Palabra - Milta - ("Emanación",
"Manifestación") - ya existía, y La Palabra misma existía con Elohím,
y (אֱלהִים) Elohím era la Palabra misma.
בְּרֵאשִׁיתהָיָההַדָּבָר,
וְהַדָּבָרהָיָהעִםהָאֱלֹהִים, וֵאלֹהִיםהָיָההַדָּבָר
2.
Este mismo estaba en el origen con Elohím.
הוּאהָיָה
בְּרֵאשִׁיתעִםהָאֱלֹהִים
3.
Todo estaba en su mano, y sin El ni siquiera existiera una cosa, de las cosas
que existen.
הַכֹּל
נִהְיָהעַל־יָדָיו, וּמִבַּלְעָדָיולֹאנִהְיָה כָּל אֲשֶׁר נִהְיָה.
4. En
El estaba La vida, y La vida es La luz de los hombres.
בּוֹ הָיוּ
חַיִּיםוְהַחַיִּיםהָיוּ הָאוֹרלִבְנֵיהָאָדָם.
5. Y
La Luz brilla en la oscuridad, y la oscuridad no prevaleció.
וְהָאוֹרמֵאִיר
בַּחֹשֶׁךְ וְהַחֹשֶׁךְ לֹאהִשִֹיגוֹ.
6.
Hubo un hombre enviado por Elohím, Su nombre era Ioḥananיוֹחָנָן.
אִישׁ
הָיָה שָׁלוּחַ מֵאֵתאֱלֹהִיםוּשְׁמוֹ יוֹחָנָן
7.
Vino por testigo, para testificar acerca de la Luz, a fin de que todos creyeran
por medio de Él.
הוּא בָּא
לְעֵדוּת, לְהָעִידעַלהָאוֹר כְּדֵי שֶׁעַל־פִּיויַאֲמִינוּ הַכֹּל
8. Él
no era La Luz, sino que fue enviado para dar testimonio de esa Luz.
הוּאלֹאהָיָההָאוֹר:
הוּא בָּא לְהָעִידעַלהָאוֹר.
9.
Aquél uno que es La Luz de la Verdad que ilumina a cada persona que viene al
mundo.
הָאוֹרהָאֲמִתִּי,
הַמֵּאִירלְכָלאָדָם, בָּא אֶלהָעוֹלָם.
10.
Él estaba en el mundo, y el mundo existía por su mano, y el mundo no lo
conocía.
בָּעוֹלָםהָיָהוְעַל־יָדָיוהָעוֹלָם,
וְהָעוֹלָםלֹאהִכִּירוֹ.
11.
Él vino a los suyos, (a los de su oficio) y los suyos no le recibieron.
הוּא בָּא
אֶל שֶׁלּוֹ וְאֵלֶּה אֲשֶׁר לוֹ לֹאקִבְּלוּ אוֹתוֹ.
12.
Pero aquellos que lo recibieron, a ellos les dio la autoridad de convertirse en
hijos de Elohím, incluso a los que creen en su Nombre,
אֲבָללְאֵלֶּה
אֲשֶׁר קִבְּלוּ אוֹתוֹ, הַמַּאֲמִינִים בִּשְׁמוֹ, נָתַן תֹּקֶףלִהְיוֹת בָּנִיםלֵאלֹהִים.
13.
Aquellos que no han nacido de sangre, ni del deseo de la carne, ni del deseo de
un hombre, sino de Elohím.
לֹאמִדָּם
וְלֹאמֵחֵפֶץהַבָּשָׂר נוֹלְדוּ, אַףלֹאמֵחֵפֶץ גֶּבֶר, כִּי אִםמֵאֱלֹהִים.
Este es un manuscrito de Maimonides donde él menciona el nombre de Yeshúa de nazaret en Hebreo
לישועהנוצרי
Leyeshuahanotzrri
A yeshua el nazareno
Pilatos también escribió un letrero y lo colocó sobre el poste, fue escrito así: Hebreo. (YeshúaHaNotzriV'MelejHaYehudim - ישועהנצריומלךהיהודים) Yeshúa el Nazareno el Rey de los Yehudim; IesusNazarenusrexIudaeorum. Griego; ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευςτωνιουδαιων.
Juan-Yojanan 19:19
Mat 27:37; Mc 15:26; Lc 23:38 Mi amado YeshuaHaNotzri.
El nombre Yeshua es formado por 2 palabras hebreas “Yehovah”
el nombre de Elohim YHVH escrito mas de 6000
veces en la biblia y yoshia, que juntas significan “Yehovah Salvara“.
Dos de los manuscritos del Mateo Hebreo
preservan el nombre de Yeshua como Yehoshua.
Mientras que los pasajes reproducidos preservan
la forma original del nombre de Yeshua, el resto del Mateo Hebreo usa un nombre
corto de su nombre “Yeshu“. Hoy en día, se cree en los círculos judíos que el
nombre Yeshu fue inventado por los rabinos para remplazar el nombre Yeshua.
Muchos judíos erróneamente creen que Yeshu es un
anacronismo de las palabras hebreas yimachshemovezichro “que su nombre sea
borrado”.
Sin embargo esta negativa interpretación de
“Yeshu” no era conocida en el primer siglo, como se puede ver por las tumbas
encontradas por la arqueología.
En el primer siglo, Yeshua era un nombre muy
común y por lo tanto aparece en muchas tumbas, algunas veces escrito como Yeshu.
Una de las cajas en una tumba esta identificada
como “Yeshua hijo de Yosef” y al otro lado de la misma caja aparece como
“Yeshu”.
Esto prueba que en el primer siglo Yeshu es un
nombre corto de Yeshua y no la maldición como enseñan los rabinos, tal como hoy
en día lo es Mike de Miguel, Beto de Alberto, etc.
EL VATICANO OCULTA MUCHAS COSAS REFERENTES AL NOMRE DEL PADRE CREADOR Y EL DE SU HIJO EL MASHIAJ.
Manuscrito digitalizado del Evangelio de Lucas, escrito en Hebreo, encontrado en la Biblioteca del Vaticano. Contiene el nombre del Elohim YEHOVÁH y el de su Hijo YESHÚA
En la imagen del
Manuscrito digitalizado se lee lo siguiente.
Lucas/Hilel 1:25-35
25. Yehovahיְהֹוָה ha hecho
esto por mí; me ha mostrado su favor en este tiempo, como para quitar mi
deshonra pública."
26. Al sexto mes el malajGavriel fue enviado por
Yehovahיְהֹוָה a una ciudad en Galil, llamada Netzaret,
27. a una virgen comprometida para casamiento
con un hombre llamado Iosefיוֹסֵף, de la casa de David;
el nombre de la virgen era Miryam.
28. Acercándose a ella, el malaj dijo:
"¡Shalom, mujer favorecida! ¡ Yehovahיְהֹוָה está
contigo!"
29. Ella estaba profundamente asustada por sus
palabras, y estaba perpleja pensando qué significaría este saludo.
30. El malaj le dijo: "No tengas temor
Miryam, pues has sido favorecida por Yehovahיְהֹוָה.
31. ¡Mira! Concebirás en tu seno, y darás a luz
un hijo, y lo vas a llamar Yeshúaיְשׁוּעַ.
32. El será grande, será llamado el Hijo de Ha
Elyon. YehovahיְהֹוָהElohím le dará el trono de su padre David;
33. y reinará sobre la casa de Iaakovיַעֲקֹב para siempre; su Reino no tendrá fin."
34. Le preguntó Miryam al malaj: "¿Cómo
será esto?" "Puesto que soy una doncella sin haber conocido
hombre."
35. El malaj le respondió: "El RuajHaKodesh
vendrá sobre ti, el poder de Ha Elyon te cubrirá. Por lo cual, el niño Kadosh
nacido de ti, será llamado el Hijo de Yehovahיְהֹוָה.











Comentarios: